sexta-feira, 25 de dezembro de 2015

English For All

http://jornaloguarany.blogspot.com.br/search?updated-max=2015-11-16T13:44:00-08:00&max-results=7&start=35&by-date=false

terça-feira, 22 de dezembro de 2015

How to Become Fluent in English

terça-feira, 15 de dezembro de 2015

Intermediate English Visualization Lesson








Everyone knows that you need regular daily effort to become a better English speaker and to more easily understand native English speakers. But how do you do that? How do you find the motivation to put in the regular effort you need. Well, you need interesting lessons of course. If your English lessons are boring, that's a sure recipe for failure.

But more than that you need to connect with your inner motivation to improve your English skills, and you need to do it in a relaxing way. Guided visualization is one way you can connect to your inner motivation and visualize your future success. This is something that lots of top performers from professional athletes to elite business people do. 

You may already have experience with guided visualization in your native language, but doing it in English allows you to connect with the language in a new and deeper way. In the first few minutes of the video, Aaron talks about how this kind of English visualization can help you. He then guides you through an English visualization exercise.

I hope you enjoy this as much as we enjoyed making it for you.

segunda-feira, 30 de novembro de 2015

terça-feira, 17 de novembro de 2015

sexta-feira, 13 de novembro de 2015

INGLÊS COM MÚSICA


Aqui no Inglês na Ponta da Língua há várias dicas com músicas em inglês. Você certamente já deve ter lido algumas delas e aprendido muita coisa legal. Tem até uma dica sobre como aprender inglês ouvindo músicas. Então, hoje, você aprenderá mais inglês com músicas. Desta vez, a escolhida é Hello, da artista britânica Adele. Quer melhorar o vocabulário em inglês com músicas? Continue lendo.
Primeiro, você lerá a letra da canção. Preste atenção nas palavras e expressões em destaque (negrito). Depois, leia algumas observações sobre essas palavras e expressões. Por fim, assista ao vídeo da canção e tente cantar junto. Vamos lá!

Letra de Hello (Adele)

Ingles com Música: Hello de Adele
Hello, it’s me
I was wondering if after all these years
You’d like to meet, to go over everything
They say that time’s supposed to heal ya
But I ain’t done much healing

Hello, can you hear me?
I’m in California dreaming about who we used to be
When we were younger and free
I’ve forgotten how it felt before the world fell at our feet

There’s such a difference between us
And a million miles

Hello from the other side
I must’ve called a thousand times to tell you
I’m sorry for everything that I’ve done
But when I call, you never seem to be home

Hello from the outside
At least I can say that I’ve tried to tell you
I’m sorry for breaking your heart
But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore

Hello, how are you?
It’s so typical of me to talk about myself
I’m sorry, I hope that you’re well
Did you ever make it out of that town
Where nothing ever happened?

It’s no secret
That the both of us are running out of time

Chunks of Language

I was wondering if… » Eu estava (aqui) imaginando se…, Eu estava (aqui) me perguntando se…, Eu estava (aqui) querendo saber se…
  • I was wondering if you could help me. (Eu estava imaginando se você poderia me ajudar.)
  • I was wondering if there’s anything we can do. (Eu estava aqui querendo saber se há algo que podemos fazer.)
  • I was wondering if after all these years you’d like to meet. (Eu estava me perguntando se após todos esses anos você gostaria de me encontrar.)
Go over » revisar, rever (na canção, Adele quer saber se a outra pessoa deseja conversar sobre as coisas do passado e assim acertarem os pontos)
  • I was wondering if you’d like to go over everything. (Eu estava me perguntando se você gostaria de rever tudo | conversar sobre tudo que aconteceu.)
  • Adriane is going to help me go over my lines for the play. (Adriane vai me ajudar a repassar/rever minhas falar da peça.)
Time’s supposed to heal ya » Há um ditado em inglês que diz “Time heals all wounds” (o tempo cura todas as feridas). Aqui, Adele usa “be supposed to” para expressar a ideia de que isso é o que esperamos. Para facilitar, toda essa parte fica assim traduzida: “Dizem que o tempo deveria curar você”. Note que ela usaya no lugar de you. Aprenda mais sobre esse “be supposed to”, lendo a dica O Uso de Be Supposed To.
Ain’t » Leia a dica “O que significa ain’t?”. Na canção, Adele diz “I ain’t done much healing”. Aí, “ain’t” substitui “haven’t”. Logo, o correto de acordo com a gramática tradicional é “I haven’t done much healing”. A tradução pode ser “Eu não tenho realizado muitas curas”. Ela se refere ao fato de não estar curando as feridas do passado.
Must’ve » a forma abreviada de “must have”. Na canção, “I must’ve called a thousand times…” traduz-se por “Eu devo ter ligado umas mil vezes…”.
It don’t » você sabe que o certo é “it doesn’t”; então, por que ela disse “it don’t”? Porque ela quis! Saiba que nem sempre podemos confiar na gramática das músicas. Leia mais sobre isso em O Inglês das Músicas.
It’s so typical of… » Isso é bem a cara…
  • It’s so typical of you to do this kind of thing. (É bem a sua cara fazer esse tipo de coisa.)
  • It’s so typical of her to make up such lame excuses. (É bem a cara dela inventar umas desculpas esfarrapadas.)
  • It’s so typical of me to talk about myself. (É bem a minha cara falar sobre mim mesmo.)
Did you ever…? » Você já…? (referindo-se a algo no passado). A idea de “Did you ever…?” é a mesma de “Have you ever…?”. Portanto, assista ao vídeo 5 Fatos Sobre o Present Perfect no Youtube.
  • Did you ever make it out of that town where nothing ever happened? (Você já saiu daquela cidadezinha onde nada acontecia?)
  • Did you ever talk to her? (Você já chegou a falar com ela?)
Veja que na canção há várias sentenças com o Present Perfect:
  • I ain’t done much healing (Eu não tenho realizado muitas curas)
  • I’ve forgotten how… (Eu esqueci como…)
  • I’m sorry for everything that I’ve done (Sinto muito por tudo o que fiz)
  • I can say that I’ve tried to tell you… (Posso dizer que tentei te falar que…)
Esse tempo verbal é usado para mostrar que tudo o que ela fez ainda é atual. Ou seja, são coisas que aconteceram na vida dela e continuam – neste momento – influenciando não só a ela, mas também a outra pessoa a quem a canção se dirige. Quer saber mais sobre o Present Perfect? Então, conheça o ebook Present Perfect: desvendando os segredos.
Agora que você entendeu as partes mais complicadas da canção, assista ao vídeo.

domingo, 1 de novembro de 2015

terça-feira, 20 de outubro de 2015

Aulas de Italiano com textos e Diálogos 1

quinta-feira, 15 de outubro de 2015

quarta-feira, 14 de outubro de 2015

O Guarany: Frases, textos y lecturas con ejercicios en españo...

O Guarany: Frases, textos y lecturas con ejercicios en españo...: Frases, textos y lecturas con ejercicios en español. Español como lengua extranjera

segunda-feira, 12 de outubro de 2015

quinta-feira, 8 de outubro de 2015

quarta-feira, 7 de outubro de 2015

segunda-feira, 5 de outubro de 2015


Língua Italiana

Plural dos substantivos terminados em -a: primeira parte

Ciao Ragazzi! Tutto a posto?
A nossa dica de hoje diz respeito ao plural dos substantivos terminados em –a e suas particularidades. Sei que se passou muito tempo, por isso pediria a vocês que dessem uma olhadinha (un’occhiatina) nopost “Plural e Singular – Parte 1: terminação em –o/–a“, para que possam relembrar o que foi abordado anteriormente. Como sempre, vocês devem estar atentos às exceções. Contudo, não devem criar nenhum tipo de bloqueio, pois as exceções são sanadas com uso efetivo da língua. Normalmente, os substantivos femininos terminados em –a fazem o plural em –ee os masculinas terminados em –o fazem o plural em –i:
SingolarePlurale
-a-e
-o, -a, -e-i
Nesse esquema geral, observam-se, porém, muitos casos especiais que veremos a seguir. Por uma questão didático-funcional, os substantivos são subdivididos em três classes de acordo com a desinência do singular: substantivos em –a, –o e –e.Os substantivos que no singular terminam em –a formam o plural em –i se são masculinos, e em –e, se femininos:
SingolarePlurale
il problema (m.)i problemi
il poeta (m.)i poeti
la casa (f.)le case
la strada (f.)le strade
Atenção: ala e arma [asa e arma], embora sejam substantivos femininos, fazem o plural em –iao invés de –ele ali, le armi.
Os substantivos terminados em –ista ou –cida, assim como os outros que terminam em –a, que são denominados comuns de dois gêneros [genere comune], comportam-se GERALMENTE trocando a desinência em –i se são masculinos, e em –e, se são femininos.
SingolarePlurale 
il giornalista (m.)i giornalisti
il suicida (m.)i suicidi
il pediatra (m.)i pediatri
la giornalista (f.)le giornaliste
la suicida (f.)le suicide
la pediatra (f.)le pediatre
Por hoje acreditamos que seja suficiente, por isso, pedimos que tentem assimilar, por meio de exercícios, leituras ou música, o que vimos neste post e nos anteriores.
Audio Player

Exercícios

1) Passe para o feminino os substantivos masculinos abaixo e, em seguida, passe-os para o plural:
  • il gatto
  • il poeta
  • l’infermiere
  • il giornalista
  • il suicida
  • il consigliere
  • il collega
  • il custode
  • l’atleta
Arrivederci e buono studio!

domingo, 4 de outubro de 2015

Dome

sábado, 26 de setembro de 2015

terça-feira, 8 de setembro de 2015

sábado, 5 de setembro de 2015

quarta-feira, 19 de agosto de 2015

domingo, 16 de agosto de 2015

quarta-feira, 12 de agosto de 2015

quinta-feira, 6 de agosto de 2015

quarta-feira, 5 de agosto de 2015

sábado, 1 de agosto de 2015

quinta-feira, 30 de julho de 2015

quarta-feira, 29 de julho de 2015

Julio Iglesias - Me Esqueci de Viver

domingo, 26 de julho de 2015

Two people having a chat in Hebrew:
:שני אנשים שיש צ'אט בעברית
סליחה!
את מביןה אנגלית?
לא, אני לא מביןה אנגלית.
אני מבין קצת עברית.
אתה אמריקאי?
כן, אני אמריקאי.

sexta-feira, 3 de julho de 2015

quarta-feira, 1 de julho de 2015

HEBREW let's speak! - (Hebrew for English speakers) (3431) | PROLOG

Let's Talk in English - DVD 1

Let's Talk in English - DVD 1

quarta-feira, 24 de junho de 2015

Na cidade histórica da Cachoeira/Bahia 
Matrículas abertas a partir de 13 de julho de 2015

NO INSTITUTO DE IDIOMAS POLYCENTER

10 dicas e truques para aprender qualquer idioma

Matthew Youlden fala nove idiomas fluentemente e entende, pelo menos, mais de doze. Dessa forma, se você acreditar que você nunca poderá ser bilíngue, preste bem atenção nas próximas linhas!

ESCRITO POR JOHN-ERIK JORDAN

Matthew Youlden fala nove idiomas fluentemente e entende, pelo menos, mais de doze. Nós trabalhamos no mesmo escritório em Berlim, assim, frequentemente, eu o vejo em ação utilizando suas ferramentas, trocando de idioma como um camaleão muda de cor. Na verdade, por um bom tempo, eu sequer sabia que ele era britânico.

Quando eu contei ao Matthew a batalha que foi para eu aprender um segundo idioma, ele me deu os seguintes conselhos. Dessa forma, se você acreditar que você nunca poderá ser bilíngue, preste bem atenção nas próximas linhas!

1. SAIBA O PORQUÊ VOCÊ ESTÁ FAZENDO ISSO

Isso parece óbvio mas se você não tiver uma boa razão para aprender um idioma, haverá menos probalidade de você se manter motivado durante a longa caminhada. Querer impressionar falantes do inglês com o seu francês não é uma boa razão: já, querer conhecer um francês ou uma francesa no seu próprio idioma, é algo completamente diferente. Não interessa o seu motivo, uma vez que você decidiu aprender um idioma, é fundamental se manter firme em sua decisão: “Tudo bem, eu quero aprender esse idioma e, por isso, vou fazer tudo o que puder neste idioma, com este idioma e por esse idioma.”

2. MERGULHE DE CABEÇA

Então, você fez a promessa. E agora, como fica? Como continuar? Há uma maneira certa, um caminho apropriado para aprender? Matthew recomenda a abordagem máxima de 360°: não importa quais ferramentas você usar, é fundamental praticar seu novo idioma todos os dias. “Eu tenho uma tendência de querer absorver o máximo possível no início. Assim, se eu estou aprendendo algo eu mergulho no aprendizado e tento usar o que estou aprendendo sempre que posso e todos os dias. Conforme os dias passam, eu tento pensar, escrever e falar comigo mesmo neste idioma. Para mim é preciso colocar em prática aquilo que você está aprendendo - seja escrevendo um e-mail, falando sozinho, ouvindo música, ouvindo rádio. Envolver-se, mergulhar na nova cultura é extremamente importante.” Lembre-se, a melhor forma de falar um idioma é fazer com que as pessoas falem com você. Ser capaz de ter uma simples conversa com alguém é uma enorme recompensa para si mesmo. Atingir metas como essas no início, tornará mais fácil a tarefa de manter-se motivado e continuar praticando: “Eu sempre tenho em mente que o melhor caminho é adaptar o próprio jeito de pensar ao jeito de pensar daquele idioma. Obviamente, o falante do espanhol ou o falante do hebraíco ou o falante do holandês não possue somente uma forma única de pensar, mas a ideia é utilizar o idioma para criar o seu próprio mundo linguístico.”

3. ENCONTRE UM PARCEIRO

Matthew aprendeu vários idiomas junto com o seu irmão gêmeo Michael (eles decifraram o seu primeiro idioma estrangeiro, o grego, quando tinham apenas oito anos). Matthew e Michael ou os irmãos super-poliglotas, como eu gosto de chamá-los, ganharam seus superpoderes através de uma saudável rivalidade entre irmãos. “Nós estávamos sempre muito motivados e ainda estamos. Nós nos provocamos constantemente, praticamente empurramos um ao outro para conseguirmos chegar lá de verdade. Se ele percebe que estou conseguindo mais que ele, ele fica meio enciumado e tenta me alcançar (talvez porque ele seja meu irmão gêmeo) - e vice-versa.” Mesmo que você não tenha um irmão para viver sua aventura linguística, ter qualquer outro tipo de parceiro estimulará os dois a sempre se esforçarem um pouco mais e não deixar a bola cair: “Eu acho que essa é uma forma muito boa de aprender. Ter alguém com quem você possa falar é a ideia atrás do aprendizado de um idioma.”

4. CONCENTRE-SE NAQUILO QUE É IMPORTANTE

Se você fizer da conversação o seu objetivo desde o início, você provavelmente não ficará se perdendo nos livros didáticos. Assim, conversar com pessoas que falam esse idioma será a parte mais relevante do seu processo de aprendizado: “Você está aprendendo um idioma para ser capaz de usá-lo. Você não vai falá-lo consigo mesmo. O lado criativo de aprender um idioma, é realmente colocá-lo em uso em situações do dia a dia - seja escrevendo letras de música, conversando com pessoas ou usando-o quando você viaja para o exterior. Se bem que você não precisa, necessariamente, viajar para o exterior para usá-lo, você pode ir no restaurante grego ali na esquina e pedir em grego.”

5. DIVIRTA-SE COM O APRENDIZADO

Usar o seu novo idioma é, de qualquer forma, um ato criativo. Os irmãos super-poliglotas praticavam seu grego compondo e gravando músicas. Pense em algumas formas divertidas de praticar seu novo idioma: faça um programa de rádio com um amigo, desenhe histórias em quadrinhos, escreva poemas ou simplesmente fale, fale e fale o máximo que você puder. Se você não conseguir descobrir uma forma de se divertir com o seu novo idioma, é possível que você não esteja seguindo o passo número quatro.

6. VIRE CRIANÇA NOVAMENTE

Isto não quer dizer que você deva sair por aí gritando sem parar, tendo ataques de choro ou que você deva melecar seu cabelo com comida quando for a um restaurante, mas sim, que você deve tentar aprender do jeito que as crianças aprendem. A ideia de que crianças aprendem melhor do que adultos tem provado ser apenas um mito. Novas pesquisas não puderam encontrar uma ligação direta entre idade e habilidade para aprender. A chave para aprender tão rápido como as crianças deve estar simplesmente em agir, em certas situações, da mesma forma que elas agem: por exemplo, a espontaneidade em falar aquilo que lhes vem à cabeça, o jeito com que brincam com tudo, inclusive com o idioma e a inexistência de bloqueios. Crianças, normalmente, não têm medo de dizer bobagens na hora de falar. Nós aprendemos errando. No caso das crianças espera-se que elas cometam alguns erros, já no caso dos adultos, isso parece ser um tabu. Pense em como é mais fácil ouvir de uma pessoa adulta, “Eu não sei”, do que, “ Eu ainda não aprendi isso” (Eu não sei nadar, eu não sei dirigir, eu não sei falar espanhol). Ser visto errando (ou tentando acertar) é um tabu social que não atinge as crianças. Aprender um idioma admitindo que você não sabe tudo (e que isso não é um problema) é a chave para se desenvolver e ser livre. Assim, deixe pra lá suas inibições do mundo adulto!

7. SAIA DA SUA ZONA DE CONFORTO

Boa vontade para cometer erros significa estar preparado para se colocar em situações embaraçosas. Eu sei, isso pode dar um medo danado, mas é a única maneira de se desenvolver e progredir. Não interessa o quanto você aprende, você não vai conseguir falar um idioma sem se mostrar: fale com estrangeiros na sua língua materna, pergunte pelo caminho, peça a comida no restaurante, tente contar uma piada. Quanto mais vezes você fizer isso, maior se tornará a sua zona de conforto e ficará muito mais fácil se sair bem em novas situações: “No início, você vai encontrar dificuldade: talvez com a pronúncia, talvez com a gramática, a sintaxe, ou você não conseguirá realmente entender as palavras. Mas eu acho que o mais importante é estar sempre desenvolvendo essa sensibilidade. Todo falante nativo tem uma sensibilidade para a sua língua materna e isto é o que faz dele um falante nativo - a capacidade de fazer do idioma o seu próprio idioma.”

8. OUÇA COM ATENÇÃO

Para aprender a desenhar, você precisa primeiro aprender a olhar, a observar. Da mesma forma, você precisa primeiro aprender a escutar para depois aprender a falar. O som de qualquer idioma parece meio estranho quando você o escuta pela primeira vez. Assim, quanto mais contato você tiver com esse idioma melhor. Os sons se tornarão cada vez mais familiares e, assim, será mais fácil falá-lo corretamente:

“ Nós somos capazes de pronunciar qualquer coisa, nós só não estamos acostumados a fazer isso. Por exemplo, o “r” rolado não existe na minha forma do inglês. Quado eu estava aprendendo espanhol havia palavras com esse “r” duro como em perro e reunión. Para mim, a melhor forma de lidar com a situação era ouvir constantemente e visualizá-lo ou imaginar como ele deveria ser pronunciado, pois para cada som há uma parte específica da boca e da garganta que nós usamos para conseguirmos produzir aquele som.”

9. OBSERVE AS PESSOAS FALAREM

Idiomas diferentes exigem diferentes movimentos da sua língua, lábios e garganta. A pronúncia é muito mais um processo físico do que mental. “Uma forma de treino - e isso pode parecer bem estranho - é realmente olhar uma pessoa enquanto ela está pronunciando aquele som que você não consegue produzir e tentar imitar esse som o máximo de vezes que você puder. Confie em mim, vai parecer ser bem difícil no começo, mas você vai conseguir. Na verdade, pronúncia é algo bem fácil de ser feito corretamente; você só precisa treinar.” Se você não pode observar um falante nativo ao vivo e a cores, assistir filmes estrangeiros ou televisão pode ser um bom substituto.

10. FALE SOZINHO

Não há problema algum em falar sozinho quando você não tem ninguém para conversar. “Isso pode parecer muito estranho mas, na verdade, falar sozinho no idioma é uma forma excelente de praticá-lo se você não pode utilizá-lo o tempo todo.” Esse método pode manter novas frases e palavras na sua mente e ajudá-lo a melhorar sua confiança na próxima vez que você conversar com alguém.

(Bonus) RELAXE!

Você não chateará as pessoas se não falar bem o idioma delas. Se você começar uma conversa dizendo “Eu estou aprendendo e gostaria de praticar…”, a maioria das pessoas será paciente, encorajando você e sentido-se feliz em ajudar. Além disso, há aproximadamente um bilhão de falantes do inglês não-nativos no mundo todo, a maioria deles preferiria falar o seu próprio idioma se pudesse escolher. Tomar a iniciativa para entrar no mundo linguístico de alguém pode deixá-lo à vontade e fazer com que todos se sintam bem: “Com certeza, você pode viajar para o exterior falando seu próprio idioma mas você aproveitará muito mais se puder realmente se sentir à vontade no lugar onde está - conseguindo se comunicar, entender, interagir em todo tipo de situação que você possa imaginar.”

MAS QUAL É O SENTIDO?

Nós demos uma introdução em COMO começar a aprender um idioma mas talvez você ainda esteja pensando em PORQUE aprendê-lo? Matthew tem uma última observação a esse respeito: “Eu acho que cada idioma revela uma forma de ver o mundo. Se você fala um determinado idioma, você terá uma forma diferente de analisar e interpretar o mundo da do falante de um outro idioma. Até mesmo idiomas que são bem próximos como espanhol e português, que podem ser considerados mutuamente inteligíveis, são da mesma forma dois mundos diferentes - duas mentalidades diferentes. Por isso, depois de ter aprendido outros idiomas e de estar cercado por outros idiomas , eu não poderia renunciar a qualquer um deles pois eu estaria renunciando a possibilidade de ver o mundo de formas diferentes. Não somente de uma forma, mas de diferentes formas. O estilo de vida monolingual para mim, é muito triste, muito só, é uma forma mais chata de ver o mundo. Há tantas vantagens em aprender um idioma; eu realmente não consigo achar nenhuma outra razão para não fazer isso.”