According to the Brazilian Geographical and Statistical Institute (IBGE), Brazil reached 191,5 millions residents last July.São Paulo (11 million) continues to be the largest Brazilian city, followed by Rio de Janeiro (6,2 million), Salvador (3 million), Brasília (2,6 million), Fortaleza (2,5 million), Belo Horizonte (2,4 million), Curitiba (1,8 million), Manaus (1,7 million), Recife (1,5 million) and Belém (1,4 million), which replaces Porto Alegre in the ranking of the 10th largest Brazilian cities. Excluding the capitals, the ranking of the most populated cities remains unchanged, headed by Guarulhos-SP (1,3 million) and followed by Campinas-SP (1,1 million), São Gonçalo-RJ (991 thousand), Duque de Caxias-RJ (872 thousand) and Nova Iguaçu-RJ (865 thousand). 18% of the population (one in each five) lives in major cities of Brazil. Another interesting figure is related to the less populated city of Brazil; located in the State of São Paulo, Bora has only 837 inhabitants!
quarta-feira, 2 de setembro de 2009
sábado, 29 de agosto de 2009
Inglês: como dizer "chacoalhar a memória"
Certas combinações de palavras em inglês são realmente curiosas. Hoje, como você viu aí no título, vou falar sobre uma que acho o maior barato. Afinal, como é que se diz 'chacoalhar a memória' em inglês? Afinal, com que frequência você dá aquela chacoalhada na sua memória para refrescar aquilo que aprende em inglês.Opa! Percebeu que podemos ter outra combinação curiosas com a palavra 'memória': 'refrescar a memória'. Como será isto? Agora são duas: 'chacoalhar a memória' e 'refrescar a memória'.Em inglês, a palavra 'memory' pode ser combinada com dois verbos para poder expressar esta ideia. São eles: refresh your memory,jog your memory. Aí vão exemplos: Seeing your name in the paper jogged my memory. [Ver o seu nome no papel refrescou a minha memória.] That book jogged his memory about things he had forgotten about. [Aquele livro refrescou a memória dele com relação a coisas que ele havia esquecido.] Até aí tudo bem! Porém, algumas pessoas vão dizer que 'refrescar a memória' e 'chacoalhar a memória' são coisas diferentes. Então, neste caso eu digo que 'chacoalhar a memória' em inglês é 'rack one's brain'. Ou seja, se eu 'rack my brain' eu me esforço para lembrar de algo. Logo, eu não apenas 'jog my brain', quando eu 'rack my brain', eu faço uma força extra para lembrar de algo. Veja aí mais exemplos com 'rack one's brain': I've been racking my brain to remember her name all day long. [Eu passei o dia todo chacoalhando a memória para lembrar do nome dela.] Sometimes I rack my brain about what to blog about. [Às vezes eu chacoalho a memória para saber sobre o que escrever no blog.]
terça-feira, 25 de agosto de 2009
Teorias da Verdade & Protocolos dos Sábios de Sião
Jacira Oliveira informa:Titular da cadeira de Hermenêutica no Curso de Bacharel em Teologia da Faculdade de Ciências Educacionais - polo de Muritiba, o Prof. Pedro Borges dos Anjos ministrará a 1a. aula, no dia 28/08/2009, às 19h, com uma palestra sobre as Teorias da Verdade e Os Protocolos dos Sábios de Sião, como intrudução à disciplina que instruirá os alunos sobre as técnicas de interpretação dos textos sagrados.
Como dizer ‘linha de raciocínio’ em Inglês?
Hoje resolvi falar justamente sobre ‘linha de raciocínio’ em Inglês. Afinal, como é que se diz isto? A dica de sempre é nada de traduzir ao pé da letra. Em Inglês temos de encontrar a expressão que equivale à nossa expressão. Assim sendo temos três possíveis expressões: ‘train of thought’, ‘stream of thought’ ou ‘chain of thought’. Veja que traduzir cada uma destas expressões literalmente para o Português, o sentido será totalmente diferente do que queremos dizer.Em todo caso, cada uma delas é a que equivale à ‘linha de raciocínio’. Já para dizermos ‘perder a linha de raciocínio’ temos que combinar as expressões com o verbo ‘lose’, assim: ‘lose the train of thought’. Veja alguns exemplos: I’ve lost my train of thought = Perdi minha linha de raciocínio. I guess he’s lost his stream of thought = Acho que ele perdeu sua linha de raciocínio. What do you usually do when you lose your chain of thought? = O que você costuma fazer quando perder a sua linha de raciocínio?
Bem, para falar Inglês exatamente como falam os nativos, matricule-se no curso de língua Inglesa do Instituto de Idiomas Polycenter. Matriculas abertas - Tel (75) 34251107 ou mande um e-mail para borgeshalom@yahoo.com.br pedindo melhores informações.
sexta-feira, 21 de agosto de 2009
Inglês: o emprego de "a" & "one" antes de expressões numéricas
Uma dúvida frequente entre alunos iniciantes é sobre o uso do "A ou ONE", antes de números. Só por curiosidade resolvi perguntar alguns amigos fluentes em inglês, se eles sabiam da regra. Para minha surpresa, todos falaram a mesma coisa “eu não sei a regra, uso a ou one intuitivamente”.Acabei confirmando a hipótese de que ouvir é um ótimo exercício para obter fluência, quando ouvimos bastante acabamos internalizando o idioma. Dessa forma, mesmo não sabendo a regra, algo dito de forma errada soa estranho e acende a luz vermelha de alerta. Opa! Alguma coisa está errada aqui!
Aqui está a verdadeira função da gramática, tirar dúvidas de algo que já falamos naturalmente, porém não havíamos estudado a regra.
Agora vamos ao uso de "a ou one" antes de números. Confira os dois exemplos seguintes:120, pode-se dizer "a hundred and twenty ou one hundred and twenty.
Aqui está a verdadeira função da gramática, tirar dúvidas de algo que já falamos naturalmente, porém não havíamos estudado a regra.
Agora vamos ao uso de "a ou one" antes de números. Confira os dois exemplos seguintes:120, pode-se dizer "a hundred and twenty ou one hundred and twenty.
1000000,pode ser dito "a million" ou "one million".As regras são as seguintes."One" é usado para expressar o número de maneira mais formal e precisa, pode ter também a função de enfatizar, como em: My family supports me one hundred per cent = Minha família me apóia cem por cento."A" só pode ser usado no início de um número, portanto nada de dizer “three thousand and a hundred”. O correto é “three thousand and one hundred”.
Esta última, é a regra matadora e gera muita confusão. A não é utilizado com frequência antes de números entre "1100 e 1999," veja os exemplos:
1099 que pode ser dito "a thousand and ninety-nine." ou "one thousand and ninety-nine." Repare que é um valor abaixo de 1.100! "1.100" = one thousand one hundred, 1350, one thousand three hundred and fifty.
Esta última, é a regra matadora e gera muita confusão. A não é utilizado com frequência antes de números entre "1100 e 1999," veja os exemplos:
1099 que pode ser dito "a thousand and ninety-nine." ou "one thousand and ninety-nine." Repare que é um valor abaixo de 1.100! "1.100" = one thousand one hundred, 1350, one thousand three hundred and fifty.
sexta-feira, 14 de agosto de 2009
Clear Thinkning
By Prof. Pedro Borges
Many of the problems we experience in our lives, both individually and corporately, result from a lack of clarity in our thinking about what is real, true, and essential. It is rare indeed to find a person who takes the time to think clearly about things. Too often our fast-paced, over-stimulated, jacked-up society simply acts like a pack of Pavlovian dogs responding to the bells and whistles of the postmodern "techno culture" rather than as rational agents created in the image and likeness of God.
It doesn't have to be that way. We can break free of the hypnotic conformity that surrounds us if we are willing to acquire the skill of intelligently listening to the thoughts that are inside our heads - and inside the heads of others in our society. These thoughts, of course, evidence themselves as decisions, which lead to actions, which lead to character formation (inward) and cultural expression (outward).This section of our blog is devoted to the appreciation of clear thinking. With the aid of clear thinking and the impartation of wisdom from God, we can be better equipped to "rightly divide the word of truth" and thereby know the truth, which, as the Master has said, will set us free.
It doesn't have to be that way. We can break free of the hypnotic conformity that surrounds us if we are willing to acquire the skill of intelligently listening to the thoughts that are inside our heads - and inside the heads of others in our society. These thoughts, of course, evidence themselves as decisions, which lead to actions, which lead to character formation (inward) and cultural expression (outward).This section of our blog is devoted to the appreciation of clear thinking. With the aid of clear thinking and the impartation of wisdom from God, we can be better equipped to "rightly divide the word of truth" and thereby know the truth, which, as the Master has said, will set us free.
Redação Hipnótica & Discurso Perlocutório
O Polycenter ministrará curso de Redação Hipnótica & Discurso Perlocutório a Distância.
Os interessados poderão obter melhores informações solicitando-as pelo mail:borgeshalom@yahoo.com.br
Assinar:
Postagens (Atom)