quinta-feira, 11 de fevereiro de 2010

ENGLISH: HOW TO SAY "DAR UMA INDIRETA"

Eis alguns exemplos:
  • She kept dropping hints about her birthday, just to make sure none of us forgot about it. [Ela ficou dando indiretas sobre o niver dela, só pra garantir que ninguém esquecesse.]
  • Margaret dropped a hint that she'd like to come to the party. [A Margaret deu uma indireta de que ela gostaria de ir à festa.]
  • Stop dropping hints and say what you really mean. [Pare de dar indiretas e diga logo o que você quer de verdade.]
  • I hate when people start dropping hints at me like that! [Odeio quando as pessoas ficam mandando indiretas para mim deste jeito!]
Para encerrar, vale dizer que esta expressão também pode ser usada para demonstrar a alguém que você está interessado[a] nele[a]:
  • Stop dropping hints! It's time to tell her what you really feel! [Pare de dar indiretas! Já é hora de você dizer a ela o que sente de verdade.]
  • Wow! I've dropping hints at him for so long, but he just doesn't get! [Nossa! Eu tô dando umas indiretas nela há tanto tempo, mas ele não entende!]

Nenhum comentário:

Postar um comentário