sábado, 6 de março de 2010

INGLÊS COMO OS NATIVOS FALAM


Posted: 04 Mar 2010 07:00 PM PST


Adquira ebooks e ganhe o material "Speak English Like an American" [com arquivos de áudio]. CLIQUE AQUI PARA SABER MAIS.

Você por um acaso tem uma amigo [ou vários] que adoram 'contar vantagens'? Em português também dizemos 'arrotar grandezas', 'comer feijão e arrotar frango', 'gabar-se', 'contar gabarolas', 'vangloriar-se' e coisas assim. Para quem não sabe bem do estou falando, no parágrafo a seguir dou uma rápida definição.

Uma pessoa que 'conta vantagens' nada mais do que uma pessoa que gosta de falhar de modo orgulhoso e até arrogante de suas habilidades [ele é o melhor em tudo], de suas conquistas [ele já alcançou as melhores coisas na vida], das viagens que fez [já esteve em lugares esplendidos e melhores do que os que você fez]. Enfim, é um chato que para compensar a inveja que sente por você acaba contando vantagens de tudo que fez na vida até agora e que ainda vai fazer. Você certamente conhece alguém assim, não conhece?

Em inglês, a expressão equivalente a 'contar vantagens' e as sinônimas são:
  • blow one's trumpet [inglês britânico, australiano e similares]
  • blow one's own horn [inglês americano e similares]
  • toot one's own horn [inglês americano e similares]
Lembre-se que este "one's" na expressão deve ser substituído por 'you', 'his', 'her', 'their'. Depende de quem você está falando. Veja os exemplos:
  • I hate talking to her. She's always tooting her own horn. [Odeio falar com ela. Ele vive contando vantagens.]
  • He's the kind of person who's keeps blowing his trumpet wherever he goes. [Ele é o tipo de cara que vive contando vantagens não importa onde vá.]
  • Sometimes you have to blow your own horn. But not too much! [Às vezes a gente tem de contar vantagens. Mas não muito!]
Caso você não queira usar a expressão idiomática acima, então anote aí que há outras possibilidades. Você pode usar as palavras 'boast' ou 'brag'. Ambas equivalem a 'vangloriar-se', 'gabar-se', 'jactanciar-se', 'ufanar-se', 'bravatear' e sinônimos.
  • He openly boasted of his trips around the world. [Ele se vangloriava descaradamente de suas viagens ao redor do mundo.]
  • I don't want to boast, but I can do that. [Não quero me gabar, mas eu consigo fazer isto.]
  • Oh! stop bragging about yourself! [Ai! Para de ficar se gabando!]
Caso encontre exemplos com estas palavras e as expressões, escreva aí na área de comentários para que os demias leitores do blog possam ir aprendendo também. See you all next week! Take care!

Nenhum comentário:

Postar um comentário