terça-feira, 19 de julho de 2011




Caros leitores! Quando nos deparamos com “want”, o primeiro significado que nos ocorre é o mais básico, que é: “querer”. Porém, “want” é também bastante comum em outros contextos. Podemos usá-lo para oferecer comida ou bebida, para dizer que alguém está sendo procurado pela polícia, para expressar a ideia de “falta”, “necessidade”, e ainda, em diversas outras expressões comuns no inglês falado. Para se ter uma noção, existem até verbos frasais, como “want in” e “want out”, que equivalem a “querer participar” e a “não querer mais participar de alguma coisa”. Então, tenham em mente: este termo é muito interessante e vale a pena estudá-lo com atenção. Vejam a seguir alguns exemplos de uso.

1. Querer

  • What do you want for your birthday? [ O que você quer no seu aniversário?]
  • I want you to talk to her on MSN. [Eu quero que você fale com ela no MSN.]
  • Do you want some coffee? [Você quer um pouco de café?]
  • Do you want some chocolate? [Você quer chocolate?]
  • Do you want to dance? [Você quer dançar?]

Dica: “want to” é comumente substituído por “wanna” em linguagem informal. No Lugar de “do you want to dance?“, é possível dizer “do you wanna dance?”

2. Ser procurado

  • He is wanted by the police. [Ele é procurado pela polícia.]
  • Bin Laden was the most wanted man in the world. [Bin Laden era o homem mais procurado do mundo.]

3. Ter falta, faltar a

  • Our mother never let us want for anything. [Nossa mãe nunca nos deixou faltar nada.]
  • Even if we want for nothing, we still want something else. [Mesmo que não nos falte nada, nós, mesmo assim, queremos algo mais.]

Expressões Comuns com Want

a. Nem queira saber: you don’t want to know

  • ‘How much was it?’ ‘You don’t want to know’. [Quanto custou? Nem queira saber.]

b. Na marra: whether you want to or not

  • I’m having to learn English whether I want to or not. [Estou tendo que aprender inglês querendo ou não – na marra.]

c. Tudo que eu quero: all I want

  • All I want is to make you happy. [Tudo que eu quero é fazer você feliz.]

d. A última coisa que eu quero: the last thing I want

  • The last thing I want is to upset you. [A última coisa que eu quero é te chatear.]

e. O que você quiser está bom (para mim): whatever you want

  • “What shall we do tonight then?” “It’s up to you – whatever you want.” [O que vamos fazer esta noite, então? Você decide - o que você quiser está bom para mim.]

Os verbos frasais “want in” e “want out”

a. Want in

  • This is the last time I’m asking you – do you want in or not? [Está é a última vez que vou perguntar - você quer participar ou não?]

b. Want out

  • Anna was fed up. She wanted out. [Anna estava enjoada daquilo. Ela queria sair.]

Bons estudos!


Destaques da Semana

Nenhum comentário:

Postar um comentário