Ana Maria Braga e a Língua Inglesa
A apresentadora Ana Maria Braga exibiu em 25 de junho de 2012 uma matéria no programa Mais Você com o título “Nomes Modernos: Palavras Estranhas que Entram no Nosso Dia a Dia”. A intenção da matéria era mais o de ajudar as pessoas a saber do que se trata cada coisa apresentada. Assim, foram mostrados ao público itens como “sneakers”, “spikes”, “jeans slim fit”, “cueca slip”, “peep toe” e outras tantas. Você pode ver a lista toda clicando aqui.
A apresentadora Ana Maria Braga exibiu em 25 de junho de 2012 uma matéria no programa Mais Você com o título “Nomes Modernos: Palavras Estranhas que Entram no Nosso Dia a Dia”. A intenção da matéria era mais o de ajudar as pessoas a saber do que se trata cada coisa apresentada. Assim, foram mostrados ao público itens como “sneakers”, “spikes”, “jeans slim fit”, “cueca slip”, “peep toe” e outras tantas. Você pode ver a lista toda clicando aqui.
O que eu gostei foi ouvir a Ana Maria falando algo muito interessante. Algo como “ninguém tem a obrigação de saber como se pronuncia as palavras de uma outra língua, portanto as pessoas acabam aportuguesando a pronúncia da palavras”. Assim, “spikes”, acaba sendo pronunciado como “ispiques”; “peep toe” acaba sendo “pipi tue”; “slip” vira “islíp”; “notebook”, “nótibuque” ou “nôtibuqui”; e assim em diante.
Eu concordo plenamente com as palavras dela. Ou seja, as pessoas “dentro da sua singeleza não são obrigadas a saber o nome das coisas”. Afinal, para mais de 80% da população brasileira não faz a menor ideia do que podemos estar falando. Esse “80%” foi ela quem disse; no entanto, eu – Denilso – acredito que o número seja algo em torno de 90%. Enfim, o fato é que temos de ser generosos e gentis e nos colocarmos no lugar da pessoas que não estudam inglês e, portanto, não têm a obrigação de saber de tudo.
Cabe a nós, que ensinamos e estudamos inglês, ensinar as demais pessoas o que é cada coisa e como se pronuncia corretamente (ou o mais próximo possível da língua original). Logo, para ajudar as fãs e os fãs da nossa querida Ana Maria e do Louro José o Inglês na Ponta da Língua compartilha um guia com a pronúncia correta de algumas das palavras apresentadas no programa. (Veja a lista no final do texto).
A dica final, meus queridos leitores, é a seguinte: se você estuda inglês (sozinho ou em curso de idiomas), parabéns. Mas, nunca tire sarro de quem não estuda e não sabe as coisas que você sabe. Humildade também faz parte de quem tem conhecimento e isso é o que faz com você seja a diferença na vida dos outros: help them, don’t mock them (ajude-os, não tire sarro deles).
Agora, para encerrar, clique nas palavras abaixo para ouvir a pronúncia correta de cada uma delas. Tenham um bom dia! Ah sim! Caso você não saiba o que cada uma das palavras abaixo significa, dê uma olhada no site do programa Mais Você.
Bom aprendizado!
Sneakers (sneaker)
Spikes (spike)
Jeans Skinny
Jeans Slim Fit
Cueca Boxer
Cueca Slip
Clutches (clutch)
Peplum
Peep Toe
Clogs (clog)
Ankle Boot
Mullet
Notebook
Laptop
Scanner
Smartphone
Cooktop
Bowl
Sneakers (sneaker)
Spikes (spike)
Jeans Skinny
Jeans Slim Fit
Cueca Boxer
Cueca Slip
Clutches (clutch)
Peplum
Peep Toe
Clogs (clog)
Ankle Boot
Mullet
Notebook
Laptop
Scanner
Smartphone
Cooktop
Bowl
* Para assistir ao vídeo do programa Mais Você, clique aqui. Se você é assinante do Globo.com, assista ao vídeo na íntegra, aqui (essa matéria começa no segundo bloco do programa).
Nenhum comentário:
Postar um comentário