domingo, 31 de março de 2013

Link to Inglês na Ponta da Língua


O que significa No Pain No Gain em português? De forma direta, a resposta é “não há bônus sem ônus”, “sem trabalho nada se alcança”, “sem esforço não há recompensas”. Trata-se de uma expressão comumente usada para expressar a ideia de que sem esforço (trabalho duro), não há ganhos (vitória, conquista, sucesso).
Uma expressão semelhante a no pain, no gain é nothing ventured, nothing gained. De acordo com o Oxford Dictionary e também dicionários de provérbios e expressões as duas expressões podem ser usadas para transmitir a ideia de que se você não der duro, não obterá o sucesso que deseja. No entanto, vale observar que nothing ventured, nothing gained é geralmente traduzida em português como quem não arrisca, não petisca.
Veja abaixo alguns exemplos de seu uso:
  • As they say: no pain, no gain. (É bem como dizem: não há bônus sem ônus.)
  • I spent hours studying for the exam. Hey, no pain, no gain, right? (Passei horas estudando para a prova. Bom, sem esforço, não há recompensa, não é mesmo?)
  • Come on, man! It’s a very hard exercise. But, as the saying goes, no pain, no gain. (Vamos lá, cara! Este é um exercício bem puxado. Mas, como diz o ditado, sem trabalho duro nada se alcança.)
O que significa no pain no gain?Algumas pessoas dizem que também podemos traduzir no pain, no gain por quem não chora, não mama. Até que há, ao meu ver, uma certa verdade nisso. Mas, lembre-se que “quem não chora não mama” também passa a ideia de que se a pessoa não pede (reclama, exige) por algo, não conseguirá o que realmente quer. Assim, vemos que “quem não chora não mama” é usada em contextos diferentes e nem sempre transmitirá a mesma ideia de no pain, no gain. Apenas para constar, saiba que a expressão “the squeaky wheel gets the grease” é a que mais se aproxima da nossa “quem não chora não mama” quando usada em outros contextos.
Em relação à origem de no pain, no gain, saiba que há uma turma que gosta de atribui-la a Benjamin Franklin. Outros dizem que ela surgiu no mundo dos esportes físicos onde é preciso treino constante (com as possíveis dores musculares) para se atingir os resultados (ganho de massa muscular). No entanto, os estudiosos sabem que ela já existia muito tempo antes. Afinal, é possível datar seu uso constante nos idos anos de 1500. Mas antes disso, já no segundo século, é possível encontrar o protótipo de no pain, no gain nas Hespérides:
If little labour, little are our gains: Man’s fate is according to his pains.
Em 1670, o escritor John Ray a incluiu em sua coletânea de provérbios e expressões da língua inglesa como “without pains, no gains”. Portanto, são provas de que a expressão é bem antiga e tem origem antes mesmo do mundo como o conhecemos.
Acho que é isso! Creio que já deu para você aprender o que significa no pain no gain e também outras coisas mais a respeito dela. Para encerrar, lembre-se que para aprender inglês fluente você precisa estudar bastante. As they say, no pain, no gain. Take care, you all! ;)
Se você gostou desta dica, pode ser que goste também das recomendadas abaixo:
A dica O que significa No Pain No Gain apareceu primeiro em Inglês na Ponta da Língua e é de autoria de Denilso de Lima.

Nenhum comentário:

Postar um comentário