quinta-feira, 10 de janeiro de 2013

Compromise: significado e uso

Link to Inglês na Ponta da Língua


Compromise /ˈkɑmprəˌmaɪz/ é uma dessas palavras que podem ser facilmente traduzidas de modo errado para o português. Isso se você não se der o trabalho de pesquisar um pouco sobre ela e assim deixar de perceber que seu significado não é compromisso. Então, o que compromise realmente significa e como usá-la corretamente em inglês? Continue lendo e você aprenderá!
Para entendermos melhor o significado de uma palavra, a melhor coisa a se fazer é recorrer a um dicionário. Mas, não recorra a qualquer um. Acostume-se a pesquisar em bons dicionários. Como você bem sabe há muitos dicionários online que podem ajudar você a ficar cada vez mais com o Inglês na Ponta da Língua. Para conhecer alguns que eu recomendo, leia a dica 5 Super Dicionários de Inglês Online.
Um destes dicionários é o Macmillan Dictionary. E nele lemos a seguinte definição para compromise:
a way of solving a problem or ending an argument in which both people or groups accept that they cannot have everything they want.
O que significa Compromise?Veja que nossa palavra refere-se ao modo de resolver um problema ou acabar com uma discussão na qual as pessoas não pode ter tudo o que desejam. Os dois lados precisam abrir mão de algo para obter um resultado parcialmente satisfatório. Por exemplo, digamos que você queira ir a uma festa e pretende chegar em casa à 1 da manhã. Seus pais, no entanto, querem que você chegue às 23:00. Então, cada lado cede um pouco mais e ficar acertado que o horário limite será meia-noite. Nesse caso, “you and your parents reached a compromise“, “você e seus pais chegaram a um acordo“.
Em português, essa palavra pode ser traduzida como acordo, acerto, consenso, entendimento, concessão, meio-termo. Veja os exemplos: [Para ouvir a pronúncia das sentenças, clique no botão abaixo]
Download: INPL10012013_1.mp3
  • It is hoped that a compromise will be reached in today’s talks. (Espera-se que um consenso seja alcançado nas reuniões de hoje.)
  • In the end, we reached a compromise. (No fim, nós chegamos a um entendimento.)
  • They failed to find a compromise. (Eles fracassaram ao tentar achar um meio-termo.)
  • The government has said that there will be no compromise with terrorists. (O governo afirma que não haverá nenhum acordo com os terroristas.)
  • Neither of them is willing to make compromises. (Nenhum dos lads está disposto a fazer concessões.)
Note que compromise sempre passará a ideia de um acordo no qual dois lados abrem mão de algo para chegar a uma solução favorável. Ninguém sai com o que realmente gostaria de sair; mas, acabam achando um meio-termo.
Compromise também pode ser usado como verbo. Nesse caso, pode ser traduzido de duas maneiras. A primeira é “ceder“, “consentir“, “concordar“. Outro significado como verbo é o de comprometer, violar (no sentido de reduzir as expectativas, padrões). Será sempre usado em combinacões como “compromise principles” (comprometer princípios), “compromise standards” (comprometer os padrões), “compromise integrity” (comprometer a integridade), etc. Por fim, ela pode ainda significar arriscar, colocar em risco. Veja os exemplos:
Download: INPL10012013_2.mp3
  • Her refusal to compromise infuriated her colleagues. (Sua recusa em ceder irritou os colegas.)
  • They were refusing to compromise on health-care legislation. (Eles se recusavam a fazer concessões na legislação da saúde.)
  • We simply cannot compromise on the question of human rights. (Simplesmente, não podemos fazer concessões no que diz respeito à questão dos direitos humanos.)
  • His opponents charged that the deal would compromise conservative principles. (Seus opositores declararam que o acordo comprometeria os princípios conservadores.)
  • We will never compromise your integrity. (Nós jamais comprometeremos a sua integridade.)
  • We will not compromise the safety of our workers. (Nós jamais colocaremos a segurança de nossos trabalhadores em risco.)
Agora sim! Creio que você não mais fará confusão com a palavra compromise. Lembre-se: caso surja uma dúvida, recorra a um dicionário. Eles sem dúvidas são nossas melhores fontes de informações sobre o uso correto das palavras em uma língua. Se você gostou dessa dica, gostará também das dicas abaixo:
O post Compromise: significado e uso apareceu primeiro em Inglês na Ponta da Língua.

Nenhum comentário:

Postar um comentário