Compromise: significado e uso
|
Compromise /ˈkɑmprəˌmaɪz/
é uma dessas palavras que podem ser facilmente traduzidas de modo
errado para o português. Isso se você não se der o trabalho de pesquisar
um pouco sobre ela e assim deixar de perceber que seu significado não
é compromisso. Então, o que compromise realmente significa e como usá-la corretamente em inglês? Continue lendo e você aprenderá!
Para entendermos melhor o significado de
uma palavra, a melhor coisa a se fazer é recorrer a um dicionário. Mas,
não recorra a qualquer um. Acostume-se a pesquisar em bons dicionários.
Como você bem sabe há muitos dicionários online que podem
ajudar você a ficar cada vez mais com o Inglês na Ponta da Língua. Para
conhecer alguns que eu recomendo, leia a dica 5 Super Dicionários de Inglês Online.
Um destes dicionários é o Macmillan Dictionary. E nele lemos a seguinte definição para compromise:
“a way of solving a problem or ending an argument in which both people or groups accept that they cannot have everything they want.“
Veja
que nossa palavra refere-se ao modo de resolver um problema ou acabar
com uma discussão na qual as pessoas não pode ter tudo o que desejam. Os
dois lados precisam abrir mão de algo para obter um resultado
parcialmente satisfatório. Por exemplo, digamos que você queira ir a uma
festa e pretende chegar em casa à 1 da manhã. Seus pais, no entanto,
querem que você chegue às 23:00. Então, cada lado cede um pouco mais e
ficar acertado que o horário limite será meia-noite. Nesse caso, “you and your parents reached a compromise“, “você e seus pais chegaram a um acordo“.
Em português, essa palavra pode ser traduzida como acordo, acerto, consenso, entendimento, concessão, meio-termo. Veja os exemplos: [Para ouvir a pronúncia das sentenças, clique no botão abaixo]
- It is hoped that a compromise will be reached in today’s talks. (Espera-se que um consenso seja alcançado nas reuniões de hoje.)
- In the end, we reached a compromise. (No fim, nós chegamos a um entendimento.)
- They failed to find a compromise. (Eles fracassaram ao tentar achar um meio-termo.)
- The government has said that there will be no compromise with terrorists. (O governo afirma que não haverá nenhum acordo com os terroristas.)
- Neither of them is willing to make compromises. (Nenhum dos lads está disposto a fazer concessões.)
Note que compromise
sempre passará a ideia de um acordo no qual dois lados abrem mão de algo
para chegar a uma solução favorável. Ninguém sai com o que realmente
gostaria de sair; mas, acabam achando um meio-termo.
Compromise também pode ser usado como verbo. Nesse caso, pode ser traduzido de duas maneiras. A primeira é “ceder“, “consentir“, “concordar“. Outro significado como verbo é o de comprometer, violar (no sentido de reduzir as expectativas, padrões). Será sempre usado em combinacões como “compromise principles” (comprometer princípios), “compromise standards” (comprometer os padrões), “compromise integrity” (comprometer a integridade), etc. Por fim, ela pode ainda significar arriscar, colocar em risco. Veja os exemplos:
- Her refusal to compromise infuriated her colleagues. (Sua recusa em ceder irritou os colegas.)
- They were refusing to compromise on health-care legislation. (Eles se recusavam a fazer concessões na legislação da saúde.)
- We simply cannot compromise on the question of human rights. (Simplesmente, não podemos fazer concessões no que diz respeito à questão dos direitos humanos.)
- His opponents charged that the deal would compromise conservative principles. (Seus opositores declararam que o acordo comprometeria os princípios conservadores.)
- We will never compromise your integrity. (Nós jamais comprometeremos a sua integridade.)
- We will not compromise the safety of our workers. (Nós jamais colocaremos a segurança de nossos trabalhadores em risco.)
Agora sim! Creio que você não mais fará confusão com a palavra compromise.
Lembre-se: caso surja uma dúvida, recorra a um dicionário. Eles sem
dúvidas são nossas melhores fontes de informações sobre o uso correto
das palavras em uma língua. Se você gostou dessa dica, gostará também
das dicas abaixo:
- GET: Usos e Significados
- RATHER THAN: uso e significado
- TELL: usos e significados
- TAKE: usos e significados
- SET: usos e significados
Nenhum comentário:
Postar um comentário