sexta-feira, 11 de janeiro de 2013

Tecla SAP :: Dicas de Inglês

Textos Mastigados: Mandela’s recovery complete, spokesman says


Conheça o programa Textos Mastigados”.

Seu inglês merece!

mandela-clinton
Former South African President Nelson Mandela [Nelson Mandela, ex-Presidente da África do Sul,] has completed his recovery [está completamente recuperado] from a lung infection and gallstone surgery [de uma infecção pulmonar e de uma cirurgia de cálculo biliar,] and is graduallygetting back to his normal routine, [e aos poucos está voltando à sua rotina diária,] a spokesman said Sunday. [segundo afirmou um porta-voz no domingo.]
Cf.: Gramática: Letras Maiúsculas
Cf.: Gramática: Advérbios
Cf.: Phrasal Verbs: GET BACK TO
Cf.: Falsas Gêmeas: SUNDAY x SUNDAE
Presidential spokesman Mac Maharaj [O porta-voz da Presidência, Mac Maharaj,] said Mandela, [afirmou que Mandela,] who has not appeared in public since 2010, [que não aparece em público desde 2010,] continues to receive treatment [continua sendo tratado] at his home in Houghton, [em sua casa, localizada em Houghton,] a suburb of Johannesburg. [um bairro residencial de Joanesburgo.]
Cf.: Falsos Cognatos: CONDITION
Cf.: Vocabulário: Bairro de baixa renda
Mandela was hospitalized [Mandela foi internado] for a lung infection in early December [devido a uma infecção pulmonar no começo de dezembro] and a week later [e, uma semana depois,] underwent surgery for removal of gallstones. [passou por uma cirurgia para remover cálculos biliares.] He was discharged from the hospital [Ele recebeu alta] after a two-week stay. [após duas semanas de internação.]
Cf.: Pronúncia: H mudo
Cf.: O que “EARLY BIRD” significa?
Cf.: Expressões Idiomáticas: Entrar na faca
During the time of apartheid in South Africa, [Durante o Apartheid ocorrido na África do Sul,] Mandela was convicted of sabotage [Mandela foi condenado por sabotagem] and was imprisoned for 27 years until 1990. [e ficou preso durante 27 anos, até ser solto em 1990.]
Cf.: Qual é o significado de “FULL-TIME”?
Cf.: Falsas Gêmeas: PROMOTER x PROSECUTOR
Cf.: Phrasal verb: BAIL OUT
He and former President F.W. de Klerk, [Ele e o ex-presidente F.W. de Klerk,] who dismantled apartheid, [que acabaram com o Apartheid,] shared the Nobel Peace Prize in 1993. [receberam o Prêmio Nobel da Paz em 1993.] A year later, Mandela became the nation‘s first black president. [No ano seguinte, Mandela tornou-se o primeiro presidente negro do país.]
Cf.: Falsos Cognatos: PRESIDENT
Cf.: Textos Mastigados: Obama awarded 2009 Nobel Peace Prize
Cf.: Phrasal verbs: TURN OUT
Cf.: Pronúncia: COUNTRY
In November, South Africa issued banknotes bearing Mandela’s picture. [a África do Sul lançou cédulas com a imagem de Mandela.]
Cf.: Como se diz “lavagem de dinheiro” em inglês?
Despite his rare public appearances in recent years, [Apesar de ter aparecido em público raramente nos últimos anos,] Mandela retains his popularity [Mandela mantém sua popularidade] and is considered a hero of democracy in the nation. [e é considerado, no país, um herói da democracia.]
Cf.: Phrasal Verbs: KEEP UP / KEEP UP WITH
Cf.: Falsos Cognatos: POPULAR
Cf.: Falsas Gêmeas: DIET x REGIME
Mandela’s impact [O impacto causado por Mandela] has extended far beyond the borders of his own country. [estende-se para além das fronteiras de seu próprio país.] After he left office in 1999, [Após terminar seu mandato, em 1999,] he was involved in mediating conflicts [ele passou a atuar na mediação de conflitos,] from Africa to the Mideast. [da África ao Oriente Médio.]
Cf.: OFFICE: Muito mais do que apenas “escritório”
Cf.: Humor: INVOLVEMENT x COMMITMENT
Cf.: Como se diz “Faixa de Gaza” em inglês?
Mandela, 94, also was treated for an acute respiratory infection [também foi tratado para curar uma infecção respiratória aguda] in January 2011. The next month he had surgery for an abdominal hernia. [No mês seguinte, passou por uma cirurgia de hérnia abdominal.]
Cf.: Erros Comuns: TOO, ALSO, EITHER, NEITHER, NOR
Cf.: Falsos Cognatos: MEDICINE

Conheça o programa “Textos Mastigados”.

Seu inglês merece!


read more...

Nenhum comentário:

Postar um comentário